忍者ブログ
こちらはモンスターファームシリーズの小説サイト、「Robata」のブログです。
 1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

お久しぶりです。一ヶ月ぶりです。月日が経つのは本当に早いですね。
ええと、忙しくてなかなかパソコンに触れられなかったのですが、MF熱は冷めてなかったり。私にとってMFは癒しなんだなーとつくづく思いますね。

MFDSはいまピロロ(純血)を育ててます。名前は「のんた」。のんびりな性格ですので。
ハムライガーを育成したかったのですが、ハムとライガーを用意して工房で合体!を選ぶと、ハムライガーの選択肢がなく……ハムライガー…ハムライガーがいないMFなんて……(エコー)

あの、ファルコがどうしてもライデンの代わりにしか見えないのですが…ライデン消えたの……?
「力持ちだけど心は優しいよ!」って、ゴーレムとキャラかぶっちゃてるじゃないですか!むしろまんまゴーレムじゃないですか!
杖持ってるモンスターがルカリオにしか見えない。

いろいろフェードアウトしたモンスターはいるのですが
1回登場しただけで消えた
彼(マジロー)が気になって仕方ない……

あの時気にも留めなかったアイツ。それなのに、会えないとアイツの顔が浮かぶなんて……(少女漫画風)

あの、えと、コルヌーと選手交代したんじゃないかな…
PR
お久しぶりです。
2、3月と忙しいです。

それにしても久しぶりにブログを見てみるとですね、
なにあの正月のテンション…って思いました。
なにか気分がノリノリだったんだな。

ここのブログなんですけど、ちょっと私的に使いにくいので、近々別のサーバに変えようかなぁ…なんて思ってます。ちょっと重いんですよ…ログイン面倒くさいし…


えと、それと、DSを買ったので今MFDSをしてます。
すっごい今さらなんて…

魔方陣再生するとニャーもどきばっか出てきます。
実は私はニャーがあまり好きではないんですが…
ねらった感が逆に私の神経を逆撫でてるんだと思います。ひねくれてるな…この理由…

ところで、MFDS1はアメリカじゃ確か発売してないんですよ。
だから、甦る~があっちでは2じゃなくて1なんですね。
1が発売されなかった理由よりも、MF5が何故EVOなんて名前になったかの方が気になる。

モンスターはピロロ種ばっか育ててます。
文字通り貧乏ファームなので、毎月がえさ代と所持金の戦いだなんて。恥ずかしくていえないな。

こういう貧乏っぷりは全シリーズ通して共通なんですが。
計画性のなさが垣間見える瞬間ですね。(そしてそれは現実にも持ち越す)


テクモさんのお約束サービス、MFOラグーンの待ち受け画像が無料で配信されてます。ラグーンが始まってから2ヶ月ぐらい経ってるから、知ってる人の方が多いかなー

3月ぐらいまで忙しいんですが、少し暇ができたらラグーンしたいですねー
金髪のみつ編みの女の子が可愛い。

新年あけましておめでとうございます。遅すぎなんて言っちゃイ・ケ・ナ・イ・よ!
中点を挟むと苛立ちを感じますね。 
昨年はありがとうございました。本年もよろしくお願いします。
今年もMFばかり熱く語りそうですが、暖かい目で見ていただけると嬉しく存じます。

さて、今年でMF歴が8年(たぶん)になる私ですが、
熱しにくく冷めやすい(マイナスしかないやんか)私がこれだけ長い間はまってるのは驚きです。
MFの魅力ってすごいですね。脅威。モッチーかわいい(どさくさ)
MFの魅力ってそのMFを好きなファンも関係してるって思います。ファンってすごいね。
今年はフルモンとか無茶な抱負を立てたりはしない。

あと今年は忙しくなりそうなんですが、今考えてる長編を2本書けたらいいな~って思います。
ひとつはBCで、もうひとつはいつもとちがうシリアス気味なものです。
でも私はギャグしか書かないから、これが全然仕上がらないんだよ。
ギャグの反対語はシリアスなのだよ…苦手なんだね…
予告じゃなくて予定ですー

それでは、このへんで新年の挨拶とさせていただきます。
今年が皆様にとって良い年になりますように!
~MRが気になる方へ~ (宣伝広告風)

アニモンが他の国でどんな風に訳されてるのか。
気になった人はいないでしょうか(お前だけだよ、と言われるとどうしようもないんですが…)

モンスターランチャー(モンスターファームの外国での名前。ファームでいいじゃん、って思ったんですが、なんか違いがあるんか…)は、英語、ドイツ、スペイン語といろいろあるんですが、その検索の出し方と違いについて紹介。というか、メモです。


・英語
epsodeって書いてあるのは、言うまでもなく英語版。
BGMが国内版と違っていたり、結構国内版と雰囲気が違う感じ。訳も微妙に違ってたり。
「オレ、モッチーと別れられないよ」のシーンが「ごめんよ、モッチー」になってます。

「オレはゲンキ印のゲンキだぜ!」「ハートすかすか」の迷台詞が無駄に格好よくなってる。
一番の見所は、ボヨヨン丸とか桃色ピンクちゃんとかが英語でどう訳されてるかです。
結構英語が聞き取りづらいですが(私の英語力がないだけなんだけですが)、
まあ雰囲気でバッチグー!で見ても面白いと思います。

ゲンキの声がめっちゃ可愛いって私は思うんですが、モッチーとスエゾーの声がなんか変な気が……


・ドイツ
folgeって書いてあるのはドイツ語。
風がそよぐ場所のドイツ語版があったり、一番国内版っぽいかも?です。
EDも風がそよぐ場所です。カラオケバージョンですが。
風がそよぐ場所以外のOPとEDは多分ドイツ語版は無いです。
ただドイツ語なので何を言ってるのか皆無。


・スペイン
episodioって書いてあるのはスペイン語。
あんまり観たこと無いんでなんとも言えないんですが…
テンションが上2つよりちょっと高いなぁ…って思います。
♥ Admin ♥ Write ♥ Res ♥
カレンダー
05 2017/06 07
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
ブログ内検索
カウンター
Copyright ©  Robataのブログ  All Rights Reserved.
* Material / Template by tsukika忍者ブログ [PR]